Professionelle und qualitative Übersetzungen in die polnische Sprache

Juristische Übersetzungen

Die juristischen Übersetzungen verlangen vom Übersetzer ein sehr hohes Maß an Fachwissen und Kompetenz. Die Kenntnisse über bestimmte Unterschiede und Zusammenhänge zweier Rechtssysteme stehen im Vordergrund und sind unabdingbar.

Korrespondenz Übersetzungen

Zuverlässiger und genauer Informationsaustausch ist von besonderer Bedeutung im täglichen Geschäftsleben. Die Botschaften zu erkennen und die eigenen Interessen mit der richtigen Wortwahl zu untermauern, garantieren eine feste Position im Verhandlungsprozess.

Marketing Übersetzungen

Fachwissen, sprachliche Kompetenz und Kreativität helfen mir bei der Erstellung professioneller Übersetzungen und sichern Ihnen erfolgreiche Formulierung verschiedener Texte für die unterschiedlichsten Anwendungsbiete.

Technische Übersetzungen

Die technischen Texte stellen heutzutage viel mehr als eine schlichte Produktbeschreibung dar. Sie dient der Verständlichkeit, der richtigen Verwendung Instandhaltung oder teilweise sogar der Ergänzung einer konkreten Sache.

Juristische Übersetzungen

Die juristischen Übersetzungen verlangen vom Übersetzer ein sehr hohes Maß an Fachwissen und Kompetenz. Die Kenntnisse über bestimmte Unterschiede und Zusammenhänge zweier Rechtssysteme stehen im Vordergrund und sind unabdingbar.

Weiters dürfen die richtige Wortwahl sowie das juristische Know-How nicht fehlen. Eine gelungene Übersetzung sichert Ihnen die erfolgreiche Kommunikation und mehr Gewinn im Geschäftsleben.

Gerne übersetze ich für Sie:

  • Allgemeine Geschäftsbedingungen (AGB),
  • Kauf-, Miet-, Eheverträge,
  • Klageschriften, Gerichtsentscheidungen,
  • Firmenbuchsauszüge,
  • Vollmachten, Bestätigungen

Korrespondenz Übersetzungen

Zuverlässiger und genauer Informationsaustausch ist von besonderer Bedeutung im täglichen Geschäftsleben. Die Botschaften zu erkennen und die eigenen Interessen mit der richtigen Wortwahl zu untermauern, garantieren eine feste Position im Verhandlungsprozess.

PRÄZISE UND NORMKONFORM

Die richtige Form des Briefes, feste Ausdrucke und grammatische Korrektheit gelten als Visitenkarte Ihres Unternehmens.

Daher steht immer der professionelle Eindruck im Vordergrund, um Erfolge zu erzielen.

Gerne übersetze ich für Sie:

  • Anfragen,Absagen,
  • Reklamaionen,
  • Einladungen,
  • Bewerbungen oder Motivationsschreiben,
  • E-Mails,
  • Berichte,
  • usw.

Zu meinen Leistungen zählen außerdem

  • selbstständiges Verfassen der Antwortschreiben,
  • Erstellen von Lebensläufen oder
  • Motivationsschreiben,
  • Ausfüllen diverser Formulare
  • usw.

Marketing Übersetzungen

Fachwissen, sprachliche Kompetenz und Kreativität helfen mir bei der Erstellung professioneller Übersetzungen und sichern Ihnen erfolgreiche Formulierung verschiedener Texte für die unterschiedlichsten Anwendungsbiete.

Es wird endlich die höchste Zeit für Entspannung und Genuss! Die Arbeit kann warten. Ich muss das unbedingt haben!

Genau DAS sollen Ihre Kunden sofort denken, wenn Sie Ihre Website, Broschüre oder Speisekarte lesen.

GASTFREUNDSCHAFT UND KOMMUNIKATION

Gerne übersetze ich für Sie:

  • Websites,
  • Flyers,
  • Regionbeschreibungen,
  • Reisedokumente,
  • Informationskataloge,
  • Newsletters,
  • usw.

Technische Übersetzungen

Die technischen Texte stellen heutzutage viel mehr als eine schlichte Produktbeschreibung dar. Sie dient der Verständlichkeit, der richtigen Verwendung Instandhaltung oder teilweise sogar der Ergänzung einer konkreten Sache.

BENUTZERFREUNDLICH UND RICHTIG

Die Exaktheit der Übersetzung spielt besonders im Falle technischer Übersetzungen eine sehr wichtige Rolle und darf nicht unterschätzt werden.

  • Wortgetreue Wiedergabe des Ausgangstextes
  • Sorgfalt
  • Effektive Verständlichkeit und Eindeutigkeit

Die technischen Dokumente müssen weiters ihre Marketingfunktion erfüllen, um auf den Anwender präzise und benutzerfreundlich zu wirken. All diese Faktoren wecken beim Empfänger die Zuneigung und somit effektive Verständlichkeit des Lesetextes.

Juristische
Übersetzung

Die juristischen Übersetzungen verlangen vom Übersetzer ein sehr hohes Maß an Fachwissen und Kompetenz. Die Kenntnisse über bestimmte Unterschiede und Zusammenhänge zweier Rechtssysteme stehen im Vordergrund und sind unabdingbar.

Weiters dürfen die richtige Wortwahl sowie das juristische Know-How nicht fehlen. Eine gelungene Übersetzung sichert Ihnen die erfolgreiche Kommunikation und mehr Gewinn im Geschäftsleben.

Gerne übersetze ich für Sie:

  • Allgemeine Geschäftsbedingungen (AGB),
  • Kauf-, Miet-, Eheverträge,
  • Klageschriften, Gerichtsentscheidungen,
  • Firmenbuchsauszüge,
  • Vollmachten, Bestätigungen

Korrespondenz
Übersetzung

Zuverlässiger und genauer Informationsaustausch ist von besonderer Bedeutung im täglichen Geschäftsleben. Die Botschaften zu erkennen und die eigenen Interessen mit der richtigen Wortwahl zu untermauern, garantieren eine feste Position im Verhandlungsprozess.

PRÄZISE UND NORMKONFORM

Die richtige Form des Briefes, feste Ausdrucke und grammatische Korrektheit gelten als Visitenkarte Ihres Unternehmens.

Daher steht immer der professionelle Eindruck im Vordergrund, um Erfolge zu erzielen.

Gerne übersetze ich für Sie:

  • Anfragen,Absagen,
  • Reklamaionen,
  • Einladungen,
  • Bewerbungen oder Motivationsschreiben,
  • E-Mails,
  • Berichte,
  • usw.

Zu meinen Leistungen zählen außerdem

  • selbstständiges Verfassen der Antwortschreiben,
  • Erstellen von Lebensläufen oder
  • Motivationsschreiben,
  • Ausfüllen diverser Formulare
  • usw.

Marketing
Übersetzung

Fachwissen, sprachliche Kompetenz und Kreativität helfen mir bei der Erstellung professioneller Übersetzungen und sichern Ihnen erfolgreiche Formulierung verschiedener Texte für die unterschiedlichsten Anwendungsbiete.

Es wird endlich die höchste Zeit für Entspannung und Genuss! Die Arbeit kann warten. Ich muss das unbedingt haben!

Genau DAS sollen Ihre Kunden sofort denken, wenn Sie Ihre Website, Broschüre oder Speisekarte lesen.

GASTFREUNDSCHAFT UND KOMMUNIKATION

Gerne übersetze ich für Sie:

  • Websites,
  • Flyers,
  • Regionbeschreibungen,
  • Reisedokumente,
  • Informationskataloge,
  • Newsletters,
  • usw.

Technische
Übersetzung

Die technischen Texte stellen heutzutage viel mehr als eine schlichte Produktbeschreibung dar. Sie dient der Verständlichkeit, der richtigen Verwendung Instandhaltung oder teilweise sogar der Ergänzung einer konkreten Sache.

BENUTZERFREUNDLICH UND RICHTIG

Die Exaktheit der Übersetzung spielt besonders im Falle technischer Übersetzungen eine sehr wichtige Rolle und darf nicht unterschätzt werden.

  • Wortgetreue Wiedergabe des Ausgangstextes
  • Sorgfalt
  • Effektive Verständlichkeit und Eindeutigkeit

Die technischen Dokumente müssen weiters ihre Marketingfunktion erfüllen, um auf den Anwender präzise und benutzerfreundlich zu wirken. All diese Faktoren wecken beim Empfänger die Zuneigung und somit effektive Verständlichkeit des Lesetextes.

Honorar

  • Mein Honorar verrechne ich überwiegend nach der Anzahl der Normzeilen.
  • Eine Normzeile = 55 Zeichen einschließlich Leerzeichen.
  • Die Verrechnung erfolgt auf Basis des Ausgangstextes.
  • Eine Normzeile eines nicht fachsprachlichen Textes kostet ca. EUR 1,00 zzgl. 20% Umsatzsteuer.
  • Vorteil: Schnelle Ermittlung des voraussichtlichen Endpreises.
  • Für die Übersetzung von Fachtexten verrechne ich ein an die Komplexität angepasstes Honorar. Besonderer Schwierigkeitsgrad, schwer lesbare Texte, Dringlichkeit usw. können zur Erhöhung des Honorars beitragen.

Über mich

PERSON

  • Abgeschlossenes Germanistik-Masterstudium an der Jagiellonen Universität in Krakau
  • Zwei absolvierte Semester an der Universität Wien im Zentrum für Translationswissenschaft im Rahmen des Erasmus-Austauschs
  • Jahrelange Übersetzungserfahrung
  • Ständige Weiterbildung
  • Leidenschaft zur deutschen und polnischen Sprache

WERTE

 

  • Professionalität
  • Pünktlichkeit
  • Offenheit
  • Genauigkeit und Qualität
  • Zufriedenheit meiner Klienten, siehe Referenzen

Referenzen

Die Firma DS Lampen bestätigt die gelungene Zusammenarbeit mit Frau Agnieszka Furmanska. Die angefertigten Produkt-Übersetzungen für die Homepage zeichnen sich durch ihre stilistische und inhaltliche Korrektheit aus. Die Kooperation mit Frau Furmanska verlief immer freundlich und in guter Atmosphäre.

Angelika Sterkowiec

Geschäftsführung, DS Lampen

Schon während ihres Studiums fertigte Frau Agnieszka Furmanska diverse juristische Übersetzungen für mich an. Die Genauigkeit, Engagement sowie Pünktlichkeit gehören zu ihren Stärken und zeugen von der professionellen Einstellung zum Beruf des Übersetzers. Mag. Agnieszka Czech-Rogoyska

Allgemein beeidete und gerichtlich zertifizierte Übersetzerin und Dolmetscherin für die deutsche Sprache

KONTAKT



mgr Agnieszka Furmanska

Übersetzerin für die polnische Sprache

Florianigasse 44/17

1080 Wien

T: +43 (0) 650 282 3673

[email protected]

KONTAKT

mgr Agnieszka Furmanska

Übersetzerin für die polnische Sprache

Florianigasse 44/17

1080 Wien

T: +43 (0) 650 282 3673

[email protected]